Новомичуринск. Новомичуринский сайт. Сайт города Новомичуринска

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
..::Форум города Новомичуринска::.. - Новомичуринск » Игры и развлечения » Юмор » Олбанский словариг (Йазык падонкафф...)
Олбанский словариг
GexOgenДата: Пятница, 2007-Сен-28, 18:08 | Сообщение # 1
aka RazIeL
Группа: Администраторы
Сообщений: 301
< 16 >
Статус: Вне сайта
#

+1 — согласен с мнением, присоединяюсь. Изначально +1 означало что автору сообщения нечго сказать, но есть желание "засветиться" в теме. Иногда, для усиления используются бо́льшие числа («+2», «+100»). На некоторых форумах используется система рейтинга (или кармы), когда любой участник может уменьшить или увеличить рейтинг автора сообщения на 1, при этом увеличение рейтинга обычно сопровождается таким одобрительным сообщением.

А

А́ффтар, афтар — автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например «Аффтар жжот», «Аффтар, песши исчо !», «Выпей йаду» и т. п.

Аффтар жжот — автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.

Абанамат! (эрратив матерного ебёна мать) — восклицание раздражения или удивления. Возможно, происходит из книги Сергея Довлатова «Наши». А возможно — из страмослябского словаря Макса Фрая.

Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский, Олбанскей и т. п.) — албанским называют жаргон «падонков». Первоначально выражение возникло в Живом Журнале, где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять тысяч комментариев с предложением выучить Албанский. Чаще употребляется в виде «Учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. Может употребляться в тексте оправдательного смысла: «Отъебитесь бляди, йа выучил албанский» — отстаньте, я все понял (фразу «Отъебитесь, бляди, я выучил албанский!» написал в своём журнале «обучаемый албанскому» американский блоггер).

АПВС ВА? — «А пачиму ви спг’ашиваете, ви антисемит?» (имитация еврейского акцента), фраза из арсенала кащенитов.

Аццкий, аццкей — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.

Аццкий Сотона́ — положительный отзыв. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона. Также выражение «зохавал аццкий сотона» указывает на пропажу или отсутствие чего-либо.

Ахтунг! — в общем смысле — предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова «Внимание» (например, «Ахтунг, ТРАФЕК !», «Ахтунг! В каментах пидоры!»). В узком смысле — люди с фактической или мнимой гомосексуальной ориентацией.

Ахуеть, дайте две!!! — удивление, белая зависть (то есть «хочу так (-ой/-ую/-ое) же!»), либо то же, в ироническом смысле. Иногда употребляется в качестве аналога «Пеши исчо». Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:

— Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
— Это не киса, а бюст Будённого.
— Охуеть, дайте две!

Ацтой, Атстой — тоже, что и отстой, скука.

Б

Бая́н, боян, бойан, бaянчег, кана́ццкий баян, рваный кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] или [:]\/\/\/[:] — осуждающая реплика, говорящая о том, что «креатив» является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, «Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение «канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта.

Боянист — человек, неоднократно замеченный в постинге боянов.

Беспесды, б/п — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «безвранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.

Бля, блиа, мля, пля, тля, блиад — либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятно, произошло от слова «блядь».

«Блябудунах!» — «клянусь!», «честное слово!».

Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.

Бугага, бугога, бугогЫ, бгг — смех, у Булгакова в произведении «Жизнь господина де Мольера» — «Бру-га-га!!!». Также в языке «Бу-га-га!» — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать — смеяться.

(Многа) бу́каф — чаще всего употребляется в выражении «Ниасилил — многа букаф».

В

Вапщеубилонах (от вообще убило нах) — выражает смех или удивление.

В баш!(В башорг) — пост достойный (по мнению автора), попадания на главную страницу bash.org.ru — Цитатника Рунета.

В Бобруйск, жывотное!, как вариант Ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от деятельности группы пользователей Живого Журнала, создавших в июле 2003 года сообщество bobruisk — виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск» (впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они «ссылали» людей с «низким», по их мнению, IQ. В свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина «Дорожное происшествие»: Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты, хуй? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля? Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего (2007) президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит).

В газенва́ген! (искаж. нем. Gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.

В ме́мориз! — высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». Избранное — каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.

В топку! — аналог реплики В газенваген.

Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan — фанат/почитатель/болельщик — с основным значением «вентилятор/веер») — болельщик/поклонник/фанат. Пример: «Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как «вентилятор» связано два известных случая. Первый (13.12.2005) — обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) — приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата — «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором.

Весчь — в выражениях, в качестве слова «вещь», в том числе в односложном «вещь!» (то есть очень хорошая оценка).

Высер — комментарий постинга автора, созданного на пустом месте, «сделал из мухи слона», а также выражение резко отрицательного отношения комментирующего к постингу и/или автору постинга. Нередко служит синонимом слова «креатив», но носит более пренебрежительный оттенок.

Г

Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.

Гламу́рно, гламурненько — красиво, мило, очаровательно. У «падонкафф» употребляется, как правило, с иронией.

Готи́чно, готичненько, гатишшна — необычно, гротескно, жёстко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично — к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами.

ГГ, гыгы — обозначает усмешку, синоним «улыбнуло». В некоторых случаях имеет значение слова «конец», «фиаско», например: «фсио, эта гг».

Д

Далпайоп — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.

Джидай, джыдай — пренебрежительное обращение или упоминание евреев. Так же, слово «Джидай» используется к обозначению сотрудников милиции (Джидай с полосатым страпоном).

Дивайс, девайс — сопутствующий предмет для какого-либо действия, в основном употребление веществ носящих алкогольный или наркотический характер. Пример: граненый стакан, трубка для курения марихуаны, шприц и т. п.

Днивниг — дневник, блог.

Дрочер, кибердрочер, дорк — посетитель эротических сайтов (буквально — онанист). Здесь — комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие). Происходит из сленга «адалтщиков» (от англ. adult — взрослый/зрелый, для взрослых) — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.

Дык!, дыкъ — «Ну так!..», «Спрашиваешь!». Выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Без сомнения, изначально выражение «Дык» пришло от митьков. Синонимы — Йопт!.

Е

ЕБМП — (аббревиатура фразы «Если баян, мне похуй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном, но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех.

Йоптвайу (эрратив от фразы «еб твою мать») — комментарий крайнего удивления, «а я не знал».

Ж

Жесть — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — положительного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жёстко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним — готично (красиво).

Жжош, жжот и т. п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут», «жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал). Происходит от строки из стихотворения А. С. Пушкина «ПРОРОК» «…глаголом жечь сердца людей!». Впервые упомянуто на ресурсе www.fuck.ru в анонсе конкурса «Песатели_БЕZ_пизды», где Франко Неро призывал «аффтаров» «и пусть каждый жжот…».

Жы́зненна — положительная оценка, подчёркивающая жизненность ситуации.

З

Зайчег — тоже самое что и Баян.

Зачот, зочот, зочод — средняя положительная оценка (понравилось, не плохо). Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок зачет/не зачет (принято/не принято). Иногда ассоциируется с понятием слова: Респект - уважение. Хотя сами по себе эти понятия различны.

Зачотка — воображаемая зачётная книжка для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, «давай зачотку, пять!».

Зачотный — очень хороший.

Зачотная пелотка — комплимент женщине или отзыв о порнографической картинке.

Зочем ви тгавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.

Зылтрк (Zyltrc) — транслитерация слова Яндекс, набранного без переключения раскладки. Возможно, берет начало из ранее популярного интернет-мема "Zyltrc yfrhskcz gbpljq" — при вводе этого сочетания латинских букв в «Яндексе» система предлагает весьма необычный вариант написания.

З. Ы. — «P. S.» (постскриптум) написанное в русской раскладке.

Зохавать — съесть. Пример употребления: Ктулху зохавал твой моск (Ктулху съел твой мозг).

И

Йа — я. Слогом «йа» в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, «Йад».

Йад — яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному, самоуверенному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убицца веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.

ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). «Обрусевшая» вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь», далее падонки изменили на «Имею мнение, хуй оспоришь». Чрезвычайно часто употребляется во множестве форумов РуНета. Полный аналог выражений «Я считаю», «Как мне кажется…», «По моему», «По моему скромному мнению» и т. п.

И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.

Иннах, инна, дитынах, динах — искажённое «иди ты на хуй». Скорее всего, появилось из лексикона асоциальных элементов (к образу коих т. н. падонки часто обращаются), активно употребляющих в речи подобные слова в силу сложности правильного произношения оригинальных выражений в состоянии алкогольного опъянения. Данную гипотезу иллюстрирует анекдот:
Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит:
— Инна…
— Мужчина, я не Инна!
— Инннааа…
— Да я же вам говорю, не Инна я!!!
— Иннахуй отсюда!

Ити́ть — выражение удивления, реже — радости или огорчения.

Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.

Йо́бань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.

Йо́пта!, Йопт, Йо́бз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.

Ипа́цца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо).

Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом, упалпацтóл — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.

Йух — применяется для обозначение стороны света («Съездил в отпуск на йух», «Осенью все птицы улетают на йух»), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: «Зхадить бы тибе, мальчег, на йух …»). Иногда используется в двусмысленных фразах (например в качестве завуалированного оскорбления). Либо слово «хуй», написанное наоборот.
Одна из версий происхождения — из выступения команды КВН "Дети лейтенанта Шмидта":
— Дмитрий Никулин: — А теперь я приглашаю вас в лабиринт! Сейчас вам предстоит игра с Мастером игры. Вам нужно будет составить слово из трёх букв — «у», «х» и «о». Мастер игры уже составил слово «ухо». Ну-ка посмотрим, что вы составили?
— Все орут: …
— Дмитрий Никулин: — Вы что, с ума сошли?
— Григорий Малыгин: — Ну вы же нам сами вместо «о» и-краткую дали.
— Дмитрий Никулин: — Не, ну могли что-нибудь другое придумать, ну например…йух!
— Григорий Малыгин: — А что такое «йух»?
— Дмитрий Никулин: — Ну есть…есть север, а есть йух!

К

Ка́мент, коммент — комментарий к посту.

Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле.

КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора. «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения. Так же может читаться как «креатифф гениален/аффтар маладедз», либо в сочетаниях «креатифф гениален, но авффтар всё равно мудак»

Коше́рно/коше́рный — хороший, «правильный». Возможно использование в антисемитских провокациях.

Край - смайл, то же,что и "яплакаль", "ржунимагу". Часто выражает насмешку, презрение,указывает на ничтожность собеседника. Это выражение особенно излюблено падонками-трансерами [htpp://www.aeroboard.ru] , как вариант - лол:край:лол.

Криати́фф, креати́в, крео и т. п. — пост/запись/слайд в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Некоторые люди придерживаются мнения что креативом можно называть только хорошее произведение.

Криветко, Креведко, Йа Криветко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Эрратив слова «креветка». По самой популярной версии, распространение выражения пошло от цитаты на башорге:
-DreamMaker: Да..конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьёзное мероприятие…..Но когда перед тобой на парте красуется надпись : «ЙА КРИВЕТКО!»…
Обычно выражение «Йа криведко» обозначает, что именующий себя криветкой несколько не соориентирован в ситуации, но его это не волнует. Помимо всего прочего, «Криветко» породило новую волну словообразования — практически любые слова женского рода, имеющие последними двумя буквами «-ка», так или иначе склонялись «криветкообразным способом» — футболко, колонко, ветко, с частой заменой буквы «к» на букву «г» — например, «Йя зачетго».

Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевлённым предметом обсуждения с элементом иронии (иногда — в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.

Ку - [Из советского фильма «Кин-дза-дза»], означает любое положительное высказывание. Перешло в реал, живёт и процветает в Александровском парке (г. Санкт-Петербург), где местные ролевики каждый милицейский патруль встречают криком «Ахтунг, Эцилопы!» и делают «КУ» (приседают, бьют себя по щекам, и разводят руки).

Л

Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»).

Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. В блогах же, как правило, не несёт негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.

ЛОЛ - транслитерация LOL (Laughing Out Loud — буквально с английского — очень громко смеюсь).

М

МедведМида́ль, Меда́лько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.

Медвед — имеется в виду медведь с картины Джона Лури «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»). Слово «медвед» не относится к жаргону падонков. Однако часто ими употребляется.

Мётра — (Перевёрнутый Артём) — Гомосексуалист-эксгибиционист. По истории Артёма Болтяна, который занимался сексом с мужиками прямо на улице. Называл он себя МЁТРА — перевёрнутый Артём. Вскоре его посадили на 15 суток и больше его за этим делом не замечали. Но вот «Мётра» осталось.

Мну — (эрратив я, меня)- мну хочеД игратцо (я хочу играть), мну исбили (меня избили). Предположительно возникло из анекдота:
— Дэвущка! На ВАМ мух сыдыт!..
— Не на «ВАМ», а на «ВАС»…
— Чито? На МНУ мух сыдыт?
— Не не «МНУ», а на «МНЕ»…
— Чито? Опять на ВАМ? Ух, какой шюстрый мух!

Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред. Противопоставляется выражению «Жжош». Также применяется в буквальном значении, например «морозиш жопу в маршрутке».

Моск, мосх — мозг, ум, рассудок. Например, «Только не мой моск!», «Оно ест мой моск» или «Пожалейте мой моск!».

Н

Ниаси́лил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина — «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи». Так же используется в смысле «нипонил».

Ниачьом — креатив логически несостыкован либо не несёт смысловой нагрузки вообще.

Нииба́ццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д.

Ниипёт, ниибёд — всё равно.

Низачо́т!, Напирисдачунах! — низкая оценка.

Нипаде́ццки — «очень», «по-серьёзному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!».

Нипо́нил — не понял, не увидел смысла.

Нисмишно́ — не смешно.

Нра — сокращение от «нравицца». Используется в популярных месенджерах.

Нубляващще́! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления. Предположительно возникло из анекдота:
Один зэк освободился из тюряги и решил устроиться токарем на заводе, и его начальник в первый день решил провести зэку экскурсию.
-Вот поcмотрите, это цех в котором вы будете работать, как вам?
-Ну это ваще!
-А это станок за которым вы будете работать
-Ну это ваще!
-Да вы кроме этой фразы ещё хоть чтонибудь знаете?!
-Да, электрический гидронасос!
-А это что ещё такое?!
-Это?...ну, бля, ващще!

О

Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.

Омг, омфг — выражение удивления, чаще выражает отрицательную оценку происходящему.

Отжыг, Отжег — хорошая шутка, означает высшую положительную оценку для креатива (антоним слова «Высер»). Также — вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.

Отжыгать, формы Отжжог, Отжог — хорошая шутка, означает высшую положительную оценку для креатива. Например: «Ыыыы, ну ты отжог!».

Отсыпь, а? — комментарий указывает на то, что сообщение является нелепым, бредовым, выражает уверенность в сильном наркотическом опьянении автора. Синонимичные фразы «где вы такуйу траву берете?».

Отчот, Атчод — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы — Лытдыбр, Слив.

Оч — очень.

П

Падонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.

Пака! — прощание.

Пасиба, падрачил — в целом, положительная оценка поста эротического содержания, или иронический намек на порнографичность.

Пацталом, Пацтулом — находится в состоянии истерики от смеха — например, Валялсо пацтулом.

Пелотка — наружные женские половые органы или женщина.

Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа — плохо и хорошо, соответственно.

Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки.

Первый нах! — 1) реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трёх первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй и пох!», «третий и ниибет!», «фпятерке бля!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».

Первонах, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований». Известна пословица «семеро первонахов теребят Ф5» — кнопка F5 во многих браузерах используется для обновления страницы. Обычно Первонах проводил большое время в ожидании появления новых записей в блогах или на сайтах, с целью откомментировать их первым.

Песатель, пейсатель — вариант, заимствованный у кащенитов.

Песда́рно — бездарно до безобразия.

Песдато — хорошо.

Песдес, песдетс — Восклицание (песдец! Я в ахуе!) или уничтожение (ему ностал песдец). Иногда используется как отдельное междометие или в ряде междометий (я, песдец, бля, нахуй, тут вообще ничего не понимаю).

Песдуховные падонки (или Пиздуховные падонки) — Плохо или хорошо, зависит от ситуации.

Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей.

«Пиздецнахуйблять!» — 1)восклицание: «не может быть!», 2)ругательство, негодование.

Пилять — пришло из «Нашей Рашы». А в «Рашу» — из очень бородатого анекдота:
Сидят в ресторане хохол и грузин. Хохол спрашивает:
-А дэ сiль?
А грузин отвечает:
-Нэ сiль, а сол, пилять нэрусский!

Пиндо́с — 1) гражданин Соединённых Штатов Америки. Замена не вполне корректного названия несуществующей национальности «американец». Используется как при негативной оценке поведения граждан Соединённых Штатов Америки, так и в качестве их смыслового отличительного признака от других жителей двух Американских континентов. С этой же целью иногда используется слово «америкос». 2) В некоторых ситуациях принимает значение «гомосексуалист».

Пиндосовское — принадлежащее к чему-то американскому. Пример: Пиндосовское кино — голливудское кино.

Питцот (от пятьсот) — много. Существует также значение «стопитцот» — крайне много, необычайно много.

Питцот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали питцот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже питцот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).

Плакалъ!, рыдалъ — плакал (от смеха). Например: «я плакалъ», синоним «пацтулом», «ржунимагу».

ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл нахуй».

ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог «+1».

ППЦ — сокращение слова «пипец» (эвфемизм матерного «пиздец»).

Превед!, \о/ (смайл), Y — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины «Bear Surprise» Джона Лури, в оригинале медведь говорит «Surprise!».

Перецца — получать удовольствие.

Православно — правильно, верно. Употребляется в контексте обсуждения [мицголизма]. «Как ты православно их забанил», «Православный одепт [Мицгола]»

Проблемц — проблемы, иногда — проблема.

ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл-ка ты нахуй БуГоГа».

Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») — человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического снобизма или пародия на него. Также — дурак.

Р

Раскас, Роскас — рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!. Написание «Раскас», возможно, берет своё начало из
рассказа «Раскас» В. Шукшина.

Редька бобруйская как вариант Бабруйская редька— применительно к человеку, котрый слишком много и не поделу говорит, с намеком, что если он не прекратит это делать, его ждет судьба реально существовавщей говорящей редьки, найденной близ города Бобруйска.

Ржунимагу — комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию.

Рисурс — интернет-ресурс. Например: Пидараф на рисурсе будут убивать.

Респект[ъ], риспект , риспегд — выражение уважения. Напр. «респект и уважуха».

РОФЛ — транслитерация ROFL (Rolling On the Floor Laughing — буквально с англ. — катаюсь по полу от смеха, на языке падонков — ржунимагу, пацталом, пацтулом, я плакал).

С

СЗОТ (аббревиатура «сорри за оффтоп») — автор/комментатор заранее извиняется за несоответствие своего сообщения (поста/комментария) теме обсуждения (топику/сабжу раздела/комьюнити/поста).

Слив — чисто дневниковая запись (особенно — неинтересного содержания). Иногда «слив» ассоциируют со сливом воды в туалете.

Cлиф защщитан — шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).

Смиялсо фсем офисом — комментарий выражается «с рабочего места», обозначает что данный креатив/высказывание произвело положительный эффект среди коллег комментирующего.

Сотона́, Сотто́на — сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар — аццкий сотона!, Аффтар — аццке́й сотто́на!.

Стопяцот — нереально много, дохуя.

Сцу́ко, сцуконах (от сука) — при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений: от негативного («тут опять звонят эти сцуки …») и иронично-негативного, до позитивно-восторженного («жжош, сцуко!!!»). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: «албанский, сцуко, сложный».

Сцылка, сцылко — ссылка, линк (URL).

Т

Тема ебли нираскрыта/раскрыта — в узком смысле — указание на отсутствие/наличие (или неполноту/полноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле — указание на неполноту/полноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «ебля/сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Тема ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста. Изначально явилось как пародия на комментарии учителей русского языка/литературы к сочинениям учеников (к примеру «Тема дружбы не раскрыта»), указывающие на недостаточное освещение поставленной проблемы, темы или задачи.

ТруЪ — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: «ТруЪ Роцкер», «ТруЪ Металист». Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива — «ТруЪ Телега!».

У

Убей сибя апстену, убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора и предложение покончить с жизнью по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог «Выпей йаду». Cуществует масса модификаций: «Убей сибя тапкам», «убейсибямаркерамфухо», «Укуси сибя гадюкай», «Убейсибя абугол» и гибридов: «Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом».

Ужос, ужоснах, ужасЪ, уджас — выражение ужаса или пародии на ужас.

Усаца, усацца, уссацца — очень смешно. Буквально обозначает обоcсаться, обмочить штаны от смеха.

Учаснег, Соучаснег — участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).

Учи албанский! (возможны эрративные модификации олбанский, албанцкий и алпанский) — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился, так как человек, хорошо знающий русский язык, поймет и искажённый «падонкаффский» сленг, в отличие от иностранцев. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своём журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими редкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете.

Учи матчасть! — указание собеседнику на его некомпетентность (синоним — RTFM). Матчасть (материальная часть) — армейское наименование технического обеспечения (транспорта, средств коммуникации и жизнеобеспечения, оружия и т. п.). Учить матчасть, значит изучать и оттачивать знания об этом техническом обеспечении. Компьютерное оборудование, таким образом приравнивается к военно-техническому обеспечению. Также, понятие «матчасть», иногда переносят на сам изучаемый материал. Происхождение, возможно, связано с фильмом «В бой идут одни „старики“», где фраза употребляется в одном из эпизодов. Возможно также, фраза происходит из старого анекдота.
Самолет сбили и летчик попал в плен к врагам. Его пытают, чтобы выведать технические данные нового самолета, но тот упорно молчит на допросах. В конце концов летчика, избитого до полусмерти, возвращают в камеру, и наблюдают через глазок, как тот из последних сил доползает до стены и начинает биться о нее головой:
— Говорили дураку: «Учи матчасть!»

Ф

Ф дисятке — в первой десятке комментариев. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».

Ф сотне — в первой сотне комментариев.

Факйу (I), Факйу, жывотнае! — желание не видеть собеседника в комментах.

Факйу (II), факу, фак — ответы на часто задаваемые вопросы (их сборник), «ЧаВо».

Фгавно — состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.

Фтему — в тему, хорошо.

Фтопку!, Ф печь!, Фпекло!, Ф Газенваген! — крайне отрицательная оценка. Основано, скорее всего, на высказывании проф. Преображенского (Собачье сердце, М.Булгаков) по поводу книги, данной Швондером Шарикову (Переписка Энгельса с Каутским) — «…в печку…»

Фтыкатель — читатель.

Фтыкать — 1) читать криатифф 2) смотреть 3) понимать/врубаться 4) маяться дурью 5) прозевать (используется выражение профтыкал).

Фубля, Фублянах — что-то очень гадкое («Аццкая фубля!!!»). Предположительно, появилось из анекдота:
Маленькая девочка собирается с мамой на прогулку, мама её поторапливает:
— Собирайся быстрее, дочка.
— Сейчас, мамочка, только Фублю возьму!
— Кого???
Девочка убегает в детскую и возвращается с ужасной замызганой куклой в тряпках вместо платья, с нарисованным маркером лицом, оторванной ногой. Мама, видя это чудовище ужасается:
— Фу! Бля!!!
— Вот и папа её так же называет.

Фупазор — фу, позор.

Фштыривать — обладать наркотическим (алкогольным) эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»), («Ништяк фштырило»).

Х

ХЗ (аббревиатура «хуй/хрен знает») — «не знаю», «без понятия» и т. п.
— Доктор, а что значит «ХЗ» в моем диагнозе?
— Ну-у-у… что ваш диагноз не совсем ясен.

Херь, Херрь — 1) выражение недовольства чем-либо или негативная оценка чего-либо. 2. Любая непонятная, странная вешь (м.б. также «хрень»).

Хруй (эрратив матерного хуй) - приписывается происхождение из байки:
— У нашего препода фамилия — Мудрак. Так студенты стали называть его Хруй.

Хуйарить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения,
например, «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).

Хуясе, хуяссе — искажённое «нихуя себе», обозначает крайнюю степень изумления.

Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы. Обычно применяется в негативном ключе, т. е. плохой аффтар. Часто «хуяторами» называют тех, кто «хуярит каменты» — комментирует криативы.

Хундерстандить — понимать «по-албански», в совершенстве владеть албанцким йазыком.

Ц

Цуко, цука (эрратив сука) — в качестве оригинального слова (например «тут звонят эти цуки …») или аналогично cцуко.

Ш

Шышки/шышги — применяется как в оригинальном значении, так и в значении




 
AdminДата: Пятница, 2007-Сен-28, 20:10 | Сообщение # 2
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 766
< 31 >
Статус: Вне сайта
Мне понравилось! GexOgen, Аффтар жжот!

Я в контакте
 
PrakOFFДата: Четверг, 2007-Окт-04, 21:56 | Сообщение # 3
Лучший пользователь
Группа: Модераторы
Сообщений: 146
< 11 >
Статус: Вне сайта
Я видел наподобие словарь зеков. biggrin biggrin biggrin

Жизнь прекрасна... <3 <3 <3
 
GexOgenДата: Пятница, 2007-Окт-05, 00:03 | Сообщение # 4
aka RazIeL
Группа: Администраторы
Сообщений: 301
< 16 >
Статус: Вне сайта
В отличии от словаря зеков, на этом половина интернета разговаривает!!!



 
NickOtinДата: Четверг, 2007-Ноя-15, 14:17 | Сообщение # 5
Посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 44
< 7 >
Статус: Вне сайта
GexOgen, ты теперь смело можешь ехать в албанию. Там тебя примут biggrin как своего!



 
ChrisДата: Среда, 2007-Дек-12, 20:04 | Сообщение # 6
Подлая скотина!!! (((((
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
< 0 >
Статус: Вне сайта
Гы,прикольно))но я ето видел есчё в 2001 biggrin

 
GexOgenДата: Среда, 2007-Дек-12, 23:51 | Сообщение # 7
aka RazIeL
Группа: Администраторы
Сообщений: 301
< 16 >
Статус: Вне сайта
ну дык это с википедии



 
ЖестьДата: Пятница, 2007-Дек-14, 09:55 | Сообщение # 8
Самый лучший пользователь
Группа: Модераторы
Сообщений: 208
< 11 >
Статус: Вне сайта
У меня знакомый в аське только такими словами и выражается, я почти месяц училась его понимать. Язык сломаешь, можно подумать, такие слова печатать удобно. Ведь по-русски написать намного проще и быстрее...

Жизнь - игра. Сюжет хреновый, но графика обалденная.

Правила форума

 
AdminДата: Пятница, 2007-Дек-14, 22:46 | Сообщение # 9
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 766
< 31 >
Статус: Вне сайта
я в школе пользуюсь!

Я в контакте
 
TristanДата: Пятница, 2007-Дек-21, 00:43 | Сообщение # 10
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
< 0 >
Статус: Вне сайта
незнаю но мне это не нравится

Добавлено (2007-Дек-21, 00:43)
---------------------------------------------
некоторые можно употреблять
но не такие типо ПРЕВЕД КРОСАВЧЕГ фу блин сжеч их еретиков!



когда я ем я эминем


Сообщение отредактировал Tristan - Пятница, 2007-Дек-21, 00:42
 
ЛисенокДата: Пятница, 2007-Дек-21, 16:16 | Сообщение # 11
Самый лучший пользователь
Группа: Модераторы
Сообщений: 219
< 13 >
Статус: Вне сайта
А вот мне понравилось=)

Девушку можно ударить,
Девушку можно убить,
Но никогда не заставить
Девушку, насильно любить!!!
 
ЖестьДата: Воскресенье, 2007-Дек-23, 00:32 | Сообщение # 12
Самый лучший пользователь
Группа: Модераторы
Сообщений: 208
< 11 >
Статус: Вне сайта
Quote (Tristan)
КРОСАВЧЕГ
Видела однажды такой ник. Надо же было себя так обозвать...


Жизнь - игра. Сюжет хреновый, но графика обалденная.

Правила форума

 
..::Форум города Новомичуринска::.. - Новомичуринск » Игры и развлечения » Юмор » Олбанский словариг (Йазык падонкафф...)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

2024-Апр-25 - 20:29 - Четверг